Таджикам велено избавиться от «неарийских» фамилий и отчеств

Четверг, 26 Мая 2016

Правящий в Таджикистане режим приобретает всё более тоталитарный вид. Руководство этой страны недавно фактически запретило гражданам титульной национальности носить русифицированные фамилии и отчества - по мере обмена документов они должны быть изменены. Кроме того, детям запрещено давать имена «чуждые национальным традициям», в том числе с тюркскими окончаниями. Полный список разрешенных имен, утвержденный правительством республики, вскоре будет опубликован.

«Поблажек не будет»

В марте этого года в силу вступили поправки к закону «О государственной регистрации актов гражданского состояния», подписанному президентом Таджикистана Эмомали Рахмоном. Вскоре после этого ЗАГСы получили указание больше не выдавать этническим таджикам документы с «русским» написанием фамилий и отчеств, сообщили СМИ.

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон

29 апреля заместитель главы управления регистрации актов гражданского состояния при Министерстве юстиции Джалолиддин Рахимов в интервью Радио Озоди (таджикской службе Радио Свобода) разъяснил суть введенных поправок и последовавшего за ними неофициального распоряжения. По его словам, присвоение имен и их правильное написание отныне будет осуществляться согласно культуре, национальным традициям и утверждаемому правительством Реестру таджикских национальных имен.

Чиновник сообщил, что в соответствии с новым законом, фамилия может образовываться от имени отца или от корня его фамилии с суффиксами, образующими фамилии «-и», «-зод», «-зода», «-ӣ», «-иён», «-фар». Она также может образовываться от имени отца или от корня фамилии отца или матери без добавления суффиксов, образующих фамилии.

«Это коренные таджикские окончания. (…). Но окончание «-зод» не является принудительным, граждане могут выбрать для своей фамилии такие окончания, как «-пур», – указал он на возможные альтернативы.

«Условный Каримов станет или Каримзодой, или Каримиён, возможно, Карими, и есть еще вариант с Каримпуром. У условной вымышленной Наргез Шафировой появится фамилия Шафири или Шафирдухт (женское окончание)», - прокомментировало нововведение издание CAA-network.org.

Рахимов также сказал, что отчество будет образовываться с помощью суффиксов «-зод», «-зода», «-ёр», «-ниё», «-фар» или же без этих суффиксов (часть которых совпадает с суффиксами, образующими фамилии).

Он посетовал, что есть еще некоторые несознательные граждане, желающие сохранить в фамилиях и отчествах своих детей окончания «-ов», «-ова», «-ович», «-овна». Но их стараются переубедить. «Когда беседуем с ними, мы объясняем, что цель - таджикизация фамилий, они понимают. Если ситуация не изменится, то через десять лет наши дети разделятся на две группы, одна будет гордиться своими таджикскими именами, другая – будут носить чужие. Мы должны иметь национальные и патриотические чувства», - заявил чиновник.

«Запрещается присвоение ребенку имени, чуждого таджикской национальной культуре, [присваивать имена, означающие] названия вещей, товаров, животных и птиц, а также оскорбительные имена и словосочетания, унижающие честь и достоинство человека, и разделяющие людей на касты. Добавление к именам лиц псевдонимов «мулло», «халифа», «тура», «ходжа», «худжа», «шайх», «вали», «охун», «амир», «суфи» и тому подобных, которые способствуют раскольничеству среди людей, запрещается», - озвучил он один из пунктов «подправленного» закона.

Последнее положение имеет смысл – перечисленные окончания говорят о принадлежности носителей этих имен к потомственному высшему сословию Средней Азии (так называемой «белой кости»), своеобразной касте, возводящей родословную к пророку, четырем праведным халифам, мусульманским святым и чингизидам.

Ранее, в конце 2015 года, этническим таджикам страны было официально запрещено называть новорожденных детей именами с тюркскими окончаниями «кул» и «хон».

Рахимов также заявил, что менять фамилии и отчества придется всем, у кого возникла необходимость сменить документы. «Теперь по этому поводу поблажек не будет. Даже те, кто в прошлом имели русские окончания и теперь хотят поменять свои документы, в их фамилиях будут добавлены таджикские окончания. Эти изменения не касаются только тех, кто имел в прошлом русские окончания и не намерены менять свои документы. Но если это будет осуществляться по их собственному желанию, - это будет прекрасно», - сказал чиновник.

Что касается новорожденных, то они автоматически будут получать уже «таджикизированные» фамилии-отчества.

В качестве отдельного приложения к данному закону разработан единый Реестр таджикских имен. Он пока не опубликован, по утверждению чиновников, в нем должно быть около 4-5 тысяч имен. В конце минувшего года его подготовил Комитет по языку и терминологии при правительстве Таджикистана совместно с Академией наук этой страны и передал на утверждение в правительство. В соответствии с новыми поправками к закону таджики ограничиваются в праве выбора имени для своих детей – теперь они должны будут выбирать их из этого списка.

Однако, как сообщало издание «Азия-Плюс», получить документ с русским написанием фамилии и отчества всё-таки можно, если будет предъявлен подтверждающий документ о наличии второго гражданства, например российского.

Между тем, в самом законе «О государственной регистрации актов гражданского состояния», где перечислены условия получения документов, не говорится о полном запрете на русифицированные написания фамилий и отчеств, согласно пункту 3 статьи 20 гражданину всё-таки предоставляется выбор.

Статья 20. Имя лица и порядок записи фамилии, имени и отчества

(В редакции Закона РТ от 15.03.2016 г. №1292)

1. (…) Присвоение имен и их правильное написание в Республике Таджикистан осуществляется согласно культуре, национальным традициям и Реестру таджикских национальных имен, утверждаемому Правительством Республики Таджикистан. (…)

3. Фамилия ребенка при государственной регистрации рождения записывается по фамилии отца или матери либо фамилии, образованной от имени отца. При разных, фамилиях родителей, фамилия ребенка, по соглашению родителей, записывается по фамилии отца или по фамилии матери, либо в соответствии с требованиями частей 4, 7 и 8 настоящей статьи. (…)

7. Повторное использование одного и того же суффикса при образовании фамилии и отчества, а также использование одного имени без добавления суффикса, как при образовании фамилии, так и при образовании отчества, запрещается.

Таджикские власти уверяют, что эти законодательные нормы не будут распространяться на граждан республики, не относящихся к титульной национальности. «Русские, китайцы и другие национальные меньшинства Таджикистана могут использовать свое традиционное имянаречение, - уточнил Джалолиддин Рахимов изданию «Озодагон».

О том же говорится и в пункте 11 статьи 20 закона «О государственной регистрации актов гражданского состояния»:

11. Право национальных меньшинств на имя в Республике Таджикистан гарантируется согласно их национальным традициям. Представители национальных меньшинств, являющиеся гражданами Республики Таджикистан, по своему желанию могут осуществлять присвоение имен своим детям согласно Реестру таджикских национальных имен или своим национальным традициям. Порядок написания фамилии, имени и отчества граждан-представителей национальных меньшинств осуществляется в соответствии с правилами орфографии соответствующего языка. (…)

Возможно, новые нормы не будут относиться к русским и представителям других «немусульманских» этносов, однако они вполне могут затронуть около миллиона живущих в Таджикистане узбеков, которые вряд ли захотят отличаться от таджиков своими прежними фамилиями, как бы противопоставляя себя им, так что, по- видимому, им тоже придется менять документы. Тем более, что в статье 20 нигде прямо не говорится, что требования закона распространяются только на этнических на таджиков, не расписана в нём и процедура выявления представителей «национальных меньшинств».

Напомним, что одним из первых фамилию на персидский манер изменил сам президент Таджикистана, который в 2007 году из Эмомали Шарифовича Рахмонова превратился в Эмомали Рахмона. Он отказался и от «неподобающего» отчества, его продолжают использовать в обращении к нему только русскоязычные официальные лица.

В том же 2007 году переименовавшийся руководитель государства призвал сограждан последовать его примеру и вернуться «к культурным корням», восстановив написание фамилий по имени отца, как это было до советской власти, а также «использовать национальную топонимику» (после чего по стране прокатился очередной вал переименований). Тогда же Рахмон запретил ЗАГСам регистрировать у таджикских детей фамилии с окончаниями «-ов» и «-ев», стало можно использовать только персидские варианты их написания.

Его примеру немедленно последовало множество чиновников. В 2014 году сообщалось, что фамилии сменили главы Минздрава, Минсельхоза, Агентства по борьбе с коррупцией, министр внутренних дел республики и многие руководители районов и городов.

Однако значительное количество рядовых граждан, особенно таджикских трудовых мигрантов, напротив, предпочли сохранить «русские» окончания фамилий и даже вернуть их в уже переписанные на национальный лад документы для облегчения своей жизни в России, где к обладателям «подозрительных» фамилий могут отнестись не очень хорошо.

В 2014-м генпрокурор Таджикистана Шерхон Салимзода даже выражал недовольство в связи с растущей популярностью среди молодежи «русского» написания фамилий и отчеств и привел данные о сотнях студентов, отказавшихся от их таджикизированных вариантов. По его мнению, выбор ими фамилий с русскими суффиксами свидетельствует о «низком уровне самосознания и патриотизма» среди молодых людей, а также о недостатках системы образования.

Реакция России

Понятно, что когда государство демонстративно заставляет своих граждан избавляться от всего русского, объявляя его «чужим», это явное проявление враждебности и по отношению к России как таковой, и ко всем русским вообще. А подобный шаг был далеко не единственным.

В 2009 году в Таджикистане по инициативе того же Эмомали Рахмона был принят новый закон «О государственном языке», обязывающий всех граждан республики знать таджикский и исключивший положение о «языке межнационального общения», которым ранее признавался русский.

Правда, Конституция Таджикистана по-прежнему называет русский языком межнационального общения страны, однако это, скорее, формальность: граждане республики обязаны направлять обращения властям исключительно на таджикском, на нем составляются все правовые акты, ведется делопроизводство всех организаций независимо от формы собственности, он используется в армии и системе образования, он объявлен официальным языком научных исследований и культурных мероприятий, а за нарушение требований закона предусмотрены штрафы. С учетом этой политики понятно, что сфера использования русского языка искусственно сводится к минимуму и окончательное вычеркивание соответствующего пункта из Основного закона – вопрос времени.

На самом деле действия властей Таджикистана направлены не против собственно России (как, например, в странах Прибалтики), а на очищение таджикского языка, культуры и государственной территории от того, что они считают «чужеродными» напластованиями. В этом контексте в республике постепенно избавляются от всего «не чисто таджикского», «неарийского», в первую очередь, тюркского и славянского, хотя главным историческим врагом, объявлена отнюдь не Россия, а окружающие тюркские народы.

Однако в России на подобные тонкости внимания не обратили, уловив лишь общую, мягко говоря, недружественную линию поведения руководства Таджикистана.

Илья Дроздов, член комитета Госдумы по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками, представляющий фракцию ЛДПР, в качестве ответной меры на запрет русифицированных фамилий и отчеств предложил ввести визовый режим с Таджикистаном, около миллиона граждан которого находятся на заработках в России.

«Таджикистан от нас зависит практически полностью, начиная от обеспечения безопасности, заканчивая всеми финансовыми потоками, которые, так называемые, трудовые мигранты перечисляют на родину, - заявил он 29 апреля радиостанции «Говорит Москва». - Я думаю, достаточно звонка даже не кого-то из первых лиц нашего государства просто с прозрачным намёком, что, ребята, мы завтра вам перекроем границы и введём визы, и я думаю, там у них все поголовно Ивановыми и Петровыми станут радостно, и вспомнят, как они знали русский язык в советское время».

Он заявил, что «права русских ущемляются не только в Таджикистане, а практически во всех бывших республиках СССР и, в первую очередь, среднеазиатских республиках».

«Про прибалтийские мы вообще не говорим – там откровенные нацистские режимы. (В Латвии нелатышам не разрешается записывать собственные имя и фамилию без местных «национальных» дополнений - AsiaTerra.) …Я считаю, это слабость нашей политики, слабость России, это неумение защищать своих соотечественников», - высказался Дроздов, и добавил, что в стране нет продуманной плановой политики в этой области.

Его призыв не вызвал отклика в «верхах». Кремль ожидаемо сделал вид, что ничего не происходит, в связи с чем российские телеканалы эту тему проигнорировали.

Однако принудительный перевод таджиков на «этнически правильные» фамилии-отчества привлек внимание многих независимых журналистов. Обозреватель «Эха Москвы» Антон Орех отметил, что, несмотря на заверения представителя властей республики о том, что для взрослых людей смена фамилии – дело добровольное – как и для нацменьшинств, «мы прекрасно знаем, как в таких государствах выглядит «добровольность». Мол, дело твое, конечно, гражданин, но ты не забывай, где живешь и если что – потом не обижайся, если с твоей чужой фамилией на тебя будут косо смотреть. Не удивляйся, если у тебя на работе сложности возникнут или в быту – или у твоих детей в школе, или у родных твоих».

Чиновники опровергают

Высказывания депутата Дроздова, тем не менее, насторожили руководство Таджикистана и его представители разразились объяснениями того, что, мол, это не направлено против нацменьшинств в целом и русских в частности, и что вводить или не вводить такие правила – самостоятельное решение суверенного государства. (Как и введение ответного визового режима – AsiaTerra)

Саидджафар Исмонов, член парламентского комитета по международному сотрудничеству, 30 апреля заявил Радио Озоди, что отношения между Таджикистаном и Россией прочные и стабильные и не зависят от мнения какого-либо российского депутата. «Имя и фамилия – это одно из основных положений национального самосознания. И то, что таджики хотят вернуть себе национальное написание фамилий, не имеет никакого отношения к России», - сказал он.

А вышеупомянутый Джалолиддин Рахимов попытался опровергнуть сообщения СМИ о том, что власти страны запретили фамилии и отчества с русскими окончаниями.

Он напомнил о пункте 3 статьи 20 закона Таджикистана «О государственной регистрации актов гражданского состояния», где сказано, что «фамилия ребенка при государственной регистрации рождения записывается по фамилии отца или матери либо фамилии, образованной от имени отца». «Так что, если фамилия родителей ребенка заканчивается, к примеру, на «ов», «ев» - Петров, Каримов, они вправе дать эту фамилию своему ребенку», - поведал Рахимов «Интерфаксу».

Чиновник также сказал, что прямого запрета на русские окончания в фамилии и отчестве в законе нет, скорее речь в данном случае идет о его рекомендательном характере. И добавил, что каждое лицо при регистрации новорожденного имеет право на фамилию, имя и отчество, «обоснованное историческими ценностями и таджикской национальной культурой».

Принцип апартеида

3 апреля всё тот же Джалолиддин Рахимов предоставил изданию Азия-плюс подробный комментарий относительно вызвавших большой резонанс поправок к закону «О государственной регистрации актов гражданского состояния». По его словам, статья 67 была дополнена частями 2 и 3 следующего содержания:

«2. Изменение имени лица осуществляется согласно Реестру таджикских национальных имен. Изменение фамилии и отчества в соответствии с национальными традициями осуществляется на основании требований статьи 20 настоящего Закона. (См. выше – AsiaTerra)

3. Представители национальных меньшинств, являющихся гражданами Республики Таджикистан, могут изменить свое имя согласно Реестру таджикских национальных имен или своим национальным традициям. (…)

«Как видите в изменениях и дополнениях, внесенных в статьи 20 и 67 вышеуказанного Закона не говориться ни слова о запрете окончаний «-ов», «-ова», «-ович», «-овна», а в части 4 статьи 20 Закона используется словосочетание «может образовываться», которое является рекомендательной нормой и совсем не возлагает на граждан обязанности для изменения фамилии, имени и отчества», - высказался Рахимов.

Чиновник вновь заявил, что принятые изменения и дополнения не ограничивают права граждан и нацменьшинств, сославшись на часть 11 статьи 20 нашумевшего закона, где говорится, что порядок написания фамилии, имени и отчества граждан-представителей национальных меньшинств осуществляется в соответствии с правилами орфографии соответствующего языка. «Например: в алфавите таджикского языка отсутствуют, такие буквы как, «Ц», «Щ», «Ы», «Ь», поэтому при написании фамилии Цыганков, Цой, Анатольев, Щукин и тому подобное осуществляется в соответствии с правилами орфографии русского языка», - пояснил он.

«Согласно части 1 статья 63 Закона Республики Таджикистан «О нормативно-правовых актах», нормативные правовые акты обратной силы не имеют, за исключением случаев, установленных законом. Поэтому на тех граждан которые имеют фамилии и отчества с окончаниями «-ов», «-ова», «-ович», «-овна» данные изменения и дополнения не распространяются, если они не хотят изменить свою фамилию, имя или отчества», - сказал Рахимов.

Примечательно, что несколькими днями ранее он утверждал, что даже к фамилиям тех людей, которые имели русские окончания [фамилий и отчеств] и теперь хотят поменять свои документы, будут добавлены таджикские окончания. Теперь же об этой «рекомендации» властей он предпочел не вспоминать.

«Таджикский народ имеет древнюю историю и культуру, как и народы Армении, Грузии, Азербайджана и других народов СНГ, которым окончании в фамилиях не создают искусственных препятствий и дискриминации. Поэтому возврат к историческим ценностям, древней культуры и таджикской ментальности не ущемляет права и интересы других национальных меньшинств являющимися гражданами Республики Таджикистан и тем более не должен нарушать права и законные интересы граждан республики за его пределами», - заключил Рахимов.

В общем, правовые нормы для граждан одного государства оказались разделены по национальному признаку, что заставляет вспомнить Германию 1930-х. Остается непонятным, почему этнические таджики должны подвергаться большим ограничениям, чем граждане той же страны, таджиками не являющиеся. И почему первые, вопреки их личной свободе воли, наделяются обязанностью следовать традициям, возведенным правительством в ранг закона.

Издание CAA-network.org напомнило, что те же самые чиновники всего несколько лет назад отказывали желающим дать ребенку персидскую фамилию, мотивируя это тем, что его могут потом не пустить в Россию. Теперь же они поголовно меняют свои фамилии с «–ов» на «–зода», да и других заставляют.

Побочные следствия

В многочисленных комментариях к статьям по этой теме перечисляются побочные следствия запланированного изменения фамилий и отчеств.

«С таджикским окончанием фамилии звучат красивее, на мой взгляд, но всё же делать это принудительно не стоило, я думаю это всё очередной ход наших правителей для торга с РФ, этот закон отменят 100 %, но что получит наша верхушка взамен этого неизвестно, да и, кстати, для тех, кто хочет быть отныне «зода», спешу сообщить, что с таким окончанием фамилии гражданство РФ не выдают», - высказывается один из участников обсуждения.

«Вроде кажется, что [надо] всего лишь изменить оконцовку - но эта оконцовка фамилий опустошит все ваши карманы, - отмечает другой читатель сайта. - Вам придется изменить все-все-все документы, а это не бесплатно. Менять придется: 1. Метрику. 2. Паспорт. 3. Загран паспорт. 4. Водительское удостоверение. 5. Аттестат. 6. Диплом. 7. Военный билет. 8. Банковские карточки. 9. Документ на квартиру (и всё что к нему прилагается). 10. Трудовую книжку. И еще кучу личных документов. Вы представляете, сколько беготни и [сколько] денег должны выручить в государственную казну?».

«Очередной отъём денег у народа, грубый подсчет: 3 миллиона граждан обязаны сменить паспорт, в среднем [уплатить] по 10 долларов, далее замена дипломов, в лучшем случае местных образовательных учреждений - в среднем 20 долларов за документ, замена метрики для детей в среднем на 3 детей в семье - 20 долларов, замена сертификатов об образовании - 10 долларов, замена водительских прав - 50 долларов, загранпаспортов - 100 долларов, итого какой-то умник получит более 1 миллиарда долларов», - подсчитал посетитель форума под именем Fara.

«Дело довели до того, что [для того] чтобы получить имя ребенку недостаточно иметь справку с роддома, а более важным теперь является документальное доказательство национальной принадлежности родителей. Если муж узбек, жена таджичка, что тогда?» - высказывается еще одно мнение.

«А как быть памирскому народу (памирские народы, бадахшанцы – группа ираноязычных народов, населяющих Горно-Бадахшанскую автономную область Таджикистана - AsiaTerra)? У них нет и не было окончаний «зода», «зод», «ион», «фар». Да и в России с такими фамилиями на работу не берут, и скоро будут депортировать», - пишет новый участник дискуссии.

«Каждый гражданин вправе выбирать, в какой форме будет его фамилия. А закон ущемляет это право, - замечает очередной комментатор.

К сказанному стоит добавить, что несколько миллионов таджиков, проживающих в Узбекистане, в том числе в Самарканде и Бухаре, останутся как раз с русифицированными фамилиями, то есть отличающимися от вводимых в Таджикистане. С другой стороны, рахмоновская «реформа» явно ведет к сближению с афганскими таджиками и узбеками, а также с персами. Словом, вырисовывается отчетливый «южный» вектор ориентации, в отличие от предыдущего, условно «северного».

Таджикские фамилии

В контексте происходящего стоить напомнить, что фамилии-отчества русского образца население современного Таджикистана носило не очень долго, но всё-таки в течение нескольких поколений.

После того как в 1866 году Российская империя захватила Кокандское ханство, а именно, ту его часть, которая сегодня называется Согдийской областью Таджикистана, местных жителей стали записывать в документах привычным русским способом – наделяя фамилиями, производными от имени отца или деда. Остальные земли будущей республики в 1920 году были присоединены уже к СССР - после завоевания большевиками Бухарского эмирата (его восточная часть является основной территорией нынешнего Таджикистана). По наблюдению одного из комментаторов, «у первого поколения осовеченных среднеазиатов, годов рождения этак 1920-50-х, корень фамилии практически всегда совпадает с корнем отчества».

Российский историк, этнолог и антрополог Сергей Абашин отмечает, что до того, как имена стали официально фиксироваться в однообразной форме в российской и потом советской документации, приобретая характерные русские окончания «ов/ова» и «вич/вна», человек в Средней Азии мог иметь несколько имён:

«Одно имя могло быть строго арабо-мусульманским, например, указывать на характерные эпитеты Аллаха и добавлять к ним приставку «раб» (иногда в арабской форме, иногда на местных языках). При этом человек мог также иметь имя или прозвище на местном языке, которое с исламом уже никак не было связано или было связано отдалённо и обозначало какие-то качества вообще или качества конкретного человека, предметы и много чего. Причём такие имена чаще употреблялись в быту, как более понятные, более вписанные в местные личные отношения (…). Причём, эти прозвища-имена могли меняться со временем. Плюс ко всему к этому к именам любили добавлять разного рода титулы и звания, указания на местность происхождения. Когда стали записывать имена в паспорта, то особо разбираться не стали и записывали одно из таких имён, причем, иногда в очень разнообразных фонетических вариантах, в результате получился фамильно-именной хаос, который, тем не менее, стал частью местной среднеазиатской жизни».

Тем не менее, возвращение к «исконным фамилиям» – типичное проявление мифотворчества, поскольку до этого у представителей среднеазиатских народов, большей частью живших в кишлаках и аулах и звавших друга друга просто по именам, фамилий как таковых не было. Родовые прозвища, а также двух- и более составные имена – это всё-таки нечто иное. Так что инициатива Рахмона – это не возвращение к старине, а изменение первых таджикских стандартных фамилий, хоть и русифицированных, на персидский манер, осуществляемое по идеологическим мотивам.

Новые «арийцы»

После окончания гражданской войны в Таджикистане, как только Эмомали Рахмонов достаточно твердо укрепился во власти, он постепенно стал делать всё большую и большую ставку на таджикский национализм. Выяснилось, что это нравится если и не большинству, то очень значительной части «титульного» населения.

Бывшие соратники Рахмонова – таджикистанские узбеки и арабы (последние живут на юге республики), из братьев по оружию постепенно превратились в людей неарийского происхождения. В трудах местных авторов-идеологов, которые читает и которыми, по-видимому, вдохновляется президент Таджикистана, узбеки, а шире – тюрки вообще, противопоставляются таджикам как пришлые варвары-завоеватели. На этом основании узбеки стали подвергаться последовательной дискриминации (со своей стороны режим Каримова схожим образом ведет себя по отношению к узбекистанским таджикам).

Через некоторое время Рахмонов провозгласил свою страну преемницей существовавшего тысячу лет назад таджикского государства династии Саманидов, а самих таджиков – потомками арийцев, обитавших в регионе на заре времен. Он даже выпустил четырехтомный труд «Таджики в зеркале истории: от арийцев до Саманидов». 2006-й год был объявлен годом арийской цивилизации. Местная валюта – таджикский рубл (без мягкого знака), была переименована в сомони. Небезынтересно, что до этого ее название неофициально расшифровывалось как «Рахмонов Убивает Бедных Людей».

«2006 год провозглашался «Годом арийской цивилизации». Были организованы торжественные мероприятия, а улицы таджикских городов украсили плакатами, славящими арийские корни таджиков. На тех же плакатах красовалась эмблема, наиболее известная как Hackenkreuz или свастика» - писал автор Ферганы Михаил Калишевский. Правда, по его словам, официальный Душанбе всячески подчеркивал, что его «арийство» не имеет ничего общего с «арийством» германских нацистов.

Однако во что это периодически выливается на деле, видно на примере недавней истории, случившейся в Согдийской области, когда её 27-летнюю жительницу Шахнозу Ниёзбоки исключили из списка желающих выступить перед президентом во время его визита по причине «неарийской внешности». В ответ на заданный в письме вопрос о причине отказа, Шахноза получила официальный ответ представителя местных властей, где говорилось, что каждый, кто желает выступить перед «лидером нации» должен «иметь красивую арийскую внешность, высокий рост и хорошо поставленную речь».

Шахноза Ниёзбоки

Шахноза Ниёзбоки

Правозащитники заявили, что такой ответ фактически делит народ на людей высшего и второго сорта. А в развязавшейся по этому поводу полемике в соцсетях многочисленные интернет-пользователи сравнили попытки национальной и расовой сегрегации с идеологией Третьего рейха.

Между тем, в стране давно переименовывается всё, что не соответствует канонам национальной «чистоты». Сначала менялись топонимы, связанные с советской и революционной терминологией, хотя именно советская эпоха положила начало современному таджикскому государству. Одновременно от «русских» названий очищались населенные пункты, улицы, учреждения культуры. СМИ писали, что в стране больше нет улиц имени Чкалова, Чехова, Паустовского, власти отказались от присвоения имени Пушкина первой в Таджикистане гимназии, основанной в 1920-х годах в Ходженте группой русских учителей.

Затем очередь дошла до топонимов, имеющих тюркское и арабское происхождение. Были переименованы (и продолжают переименовываться) кишлаки, районы и даже названия географических местностей, известные на протяжении сотен лет, например, Джиликуль, Ганчи, Кумсангир. В феврале этого года по указанию Эмомали Рахмона последние были изменены на «соответствующие национальной культуре таджиков».

В то же время в соседнем Узбекистане не пытались таким же образом избавиться от многочисленных таджикских названий. Иначе в нем давно бы уже могли быть «узбекизированы» исторически сформировавшиеся на фарси названия таких городов, как Хазарасп, Шахрисабз и Денау.

«Московские чиновники …в упор не видят последовательную и многолетнюю политику президента Эмомали Рахмона по вытеснению остатков не только советского, но и русского мира из Таджикистана. …Не было и нет никакой реакции чиновников МИД России и пресс-секретаря президента Владимира Путина на переименование в Душанбе улиц, смену всевозможных русскоязычных табличек, вывесок, лозунгов, названий учреждений, на сокращение часов изучения русского языка в школах… Российские телеканалы без устали обличают прибалтийские и украинские власти за требование к русскоязычным учить государственные языки этих республик. И хотя в Таджикистане правительство Эмомали Рахмона проводит схожую политику, никаких претензий Москва к официальному Душанбе не предъявляет», - прокомментировал труднообъяснимую политику Кремля российский политолог Андрей Серенко.


Соб. инф.